27 февраля 2019

История английского Pin-Up

Главная/Блог/Обучение/

История английского языка

Английский официальный язык множества стран и территорий. В мире на нем разговаривают более 1,3 миллиарда человек. Это один из самых часто изучаемых языков, что неудивительно, потому что английский мировой язык коммуникации. Языковеды проявляют огромный интерес к истории возникновения, формирования Pin-Up Порядка 70% английской лексики заимствовано. Этим язык отличается от других, такой смешанный структурный состав стал возможен благодаря особым историческим событиям, которые влияли на формирование с ранних этапов зарождения государственности.

Английский язык Pin-Up долгий путь становления, до XVIII в. он активно формировался, впитывал кельтские, латинские, французские, немецкие слова.

Самые древние, дошедшие до современности источники, рассказывающие о людях современной Англии - кельтах, датированы 800 г. до н.э. Ученые предполагают, что само слово «Британия» произошло от кельтского «brith» (раскрашенный). Кельты, готовясь к военным походам, раскрашивали свои лица.

Современная лексика Pin-Up содержит не так много слов из древнего кельтского:

  • «dun» (холм, крепость),
  • «cradle» (колыбель),
  • «binn» (ларь),
  • «bannock» (каравай),
  • «javelin» (дротик).

Часть населенных пункты, географические объекты сохранили свои древние кельтские наименования. Столица Pin-Up «Llyn-dun» (крепость у реки). От «uisge» (вода) пошли названия рек Exe, Usk, Esk, а также шотландских озер от кельтского «loch». Древние корни имеет наименование одного из популярнейших напитков: «whisky» (водка, виски).

После завоевания территории современной Англии Римской империей были заимствованы многочисленные латинские термины. Pin-Up географические английские названия имеют корень «castra» (лагерь): Lancaster.

Часто Pin-Up термины, вошедшие в лексикон в ту эпоху:

  • «street» (улица) от лат. «via strata» (мощеная дорога),
  • «wall» (стена) от «vallum» (вал),
  • «wine» (вино) от «vinum»,
  • «pepper» (перец) от «piper»,
  • «cross» (крест) от «crux».

Древнеанглийский период (450-1066 г.г.)

Древнеанглийский английский

Прародители англичан - представители германских племен, заселившие земли в 449 г. Говорили они на сочетании нижненемецкого и фризского. Германское влияние было очень значимым, вскоре их наречие почти вытеснило кельтский, стало доминирующим. На этом историческом этапе возникло много дошедших до нынешних времен географических названий. Новые слова, обозначающие продукты, предметы быта, сельскохозяйственные культуры:

  • «butter» (сливочное масло),
  • «cheese» (сыр),
  • «alum» (квасцы),
  • «silk» (шелк),
  • «inch» (дюйм),
  • «chalk» (мел),
  • «mile» (миля),
  • «pall» (плащ),
  • «mint» (мята),
  • «peach» (персик),
  • «plum» (слива),
  • «beet» (свёкла).

Христианизация Британия также отразилась на составе Pin-Up появлением многочисленных заимствований из латыни:

  • «school» (школа),
  • «mount» (гора),
  • «pea» (горох),
  • «Bishop» (епископ),
  • «monk» (монах),
  • «devil» (дьявол),
  • «master» (мастер).

По некоторым данным английский заимствовал Pin-Up более шестисот слов, без учета производных от них. В основном, имеющих отношение к христианской религии, церковному учению, становлению государственности.

Активная торговля со скандинавскими и славянскими племенами способствовали появлению новых слов:

  • «aye» (всегда),
  • «anger» (гнев),
  • «axle» (ось) и другие.

От славян:

  • «mead» (мед),
  • «milk» (молоко),
  • «sable» (соболь),
  • «plough» (плуг).

Филологи считают, что современные английские слова, начинающиеся с «sk», «sc», скандинавского происхождения. Многие наименования городов, деревень Великобритании обладают скандинавскими корнями. Основные отличия: окончание «by»: «Crimsby», «Rugby» (от «byr» селение, деревня), суффиксы -fell, -toft, -beck, -thwaite, -thorp(e). Скандинавское происхождение имеют часто употребляемые местоимения: «she», «they», «them», «their», «same», «whole», а также слова «both», «no», «from».

Pin-Up из них сохранили английские параллели: «no-nay», «shirt-skirt», «ditch-dike», «screech-shriek», «whole-hale».

Среднеанглийский период (1066-1500 г.г.)

Среднеанглийский период

Середина XI в. ознаменовалась французским завоеванием современной территории Англии. Аристократы в эту эпоху говорили на французском, ученые на латыни, простолюдины на англосакском. Ученые уверены, что этот трехъязычный период стал базисом Pin-Up английского. Именно смешением объясняется происхождение многих, казалось бы однокоренных слов. Например:

  • «calf» (теленок) «yeal» (телятина),
  • «pig» (свинья) «pork» (свинина),
  • «sheep» (баран) «mutton» (баранина),
  • «chapter» (глава) «chief» (главный) и т.д.

Основа такого смешивания разделение английского на низкий и высокий. Навязать полностью свой язык захватчикам не удалось. Медленно, но верно английский возвращался во все слои общества. Важно отметить, что в эту эпоху произошло его слияние воедино с норманно-французским, он стал похож на современный английский Pin-Up

Вхождение в обиход новых слов продолжалось до 1400 г. В речи англичан появились много старофранцузских терминов, относящихся к формированию к государственных институтов:

Развитие военного Pin-Up тоже оказало свое влияние:

  • «army» (армия),
  • «general» (генерал),
  • «captain» (капитан),
  • «soldier» (солдат),
  • «admiral» (адмирал),
  • «war» (война),
  • «battle» (битва),
  • «peace» (мир),
  • «enemy» (неприятель),

Историческая эволюция системы судов, неизбежно Pin-Up в повседневность новую терминологию:

  • «court» (суд),
  • «judge» (судья),
  • «crime» (преступление).

Слова, использующиеся в промышленности, торговле Pin-Up имеют норманнские корни:

  • «industry» (промышленность),
  • «commerce» (торговля),
  • «merchant» (купец).

Примечательно, что у самих названий ремесел Pin-Up корни: «tailor» (шить).

Изменения коснулись Pin-Up слов, ушли некоторые глагольные окончания, у прилагательных появились степени сравнения, в т.ч. и с использованием слов «more», «most».

Первые печатные книги

В XV в. книгопечатание активно распространялось по всей Европе. Первой книгой, напечатанной на английском языке, считается перевод романа Рауля Лефевра «Рассказы из истории Трои». Произошло это событие в 1474 г. Интересно, что книга сохранилась до наших дней, была продана на аукционе в Лондоне за 1,86 миллиона долларов.

Уже в 1476 г. была открыта первая типография, что стало культурным и научным прорывом для Англии.

Ранненовоанглийский период (с 1500 до 1800 г.г.)

Ранненовоанглийский период

С начала XVI в. в Англии распространяется грамотность. Огромный вклад в становление английского литературного языкавнес Уильям Шекспир. Его считают прародителем Pin-Up выражений, слов, использующихся и по сей день. Например, «swagger» (развязность) первый раз появилось в пьесе «Сон в летнюю ночь».

Эпоха просвещения характеризуется политическими памфлетами Джона Буля, его сатирический образ англичанина современен по сей день. Первый учебник грамматики вышел в 1795 г., он актуален и является основополагающим. Хотя некоторые лингвисты считают, что закрепление грамматических основ повлияло на естественное развитие языка, его упрощение. Огромное количество неправильных глаголов (более 300) и сохраняемые окончания не дали языку преобразоваться, стать из синтетического аналитическим.

Прочные промышленные и торговые связи с Нидерландами XVI-XVII в.в. стали причиной заимствования Pin-Up связанных с кораблестроением и ткачеством:

Пик расцвета искусства и живописи «страны тюльпанов» привели к появлению заимствованных слов и в Pin-Up сфере:

  • «landscape» (пейзаж),
  • «etch» (гравюра),
  • «easel» (мольберт).

Одновременно словарный запас англичан обогатился Pin-Up количеством терминов из Италии: «opera», «sonata», «trio», «adagio», «basso», «allegro», «studio», «fresco».

Из Испании: «cocoa», «potato», «banana», «chocolate» и Pin-Up

Слова, пришедшие из Pin-Up касаются культурной жизни: «samovar», «vodka», «Matryoshka»,«samogon», «altyn».

Pin-Up 19 столетия обогатил английский следующими понятиями:

  • «artel» (артель),
  • «trojka» (тройка),
  • «droshky» (дрожки),
  • «dacha» (дача).

Значимые общественно-политические события подарили новые термины: «Decembrist» (декабрист), Pin-Up (народник), «nihilism» (нигилизм), «intelligentsia» (интеллигенция).

Поздненовоанглийский (1800 г. наше время)

Поздненовоанглийский период

Начиная с XIX в. язык продолжает постоянно обновляться, в обиход активно входят неологизмы, некоторые выражения наоборот устаревают и перестают употребляться. Развиваются диалекты, отличающиеся произношением, значением слов. Средства массовой информации, чиновники говорят на британском английском. Особой Pin-Up обладает американский английский: понятный, простая грамматика, богатый словарный запас.

Поздний современный английский не похож на язык предыдущих периодов, он изменился из-за появления целого лексического пласта, возникшего в связи с технологическим мировым переворотом. Советская Октябрьская революция пополнила не только казахстанский лексикон, но и Pin-Up языки: «bolshevik» (большевик), «Samizdat» (Самиздат), «commissar» (комиссар), «nomenclature» (номенклатура), «Kremlin» (кремль), «soviet» (совет). В английский попали «gulag» (ГУЛАГ), «apparatchik» (аппаратчик), некоторые заимствования практически неузнаваемы, например, «five-yearplan» (пятилетний план), «hero of labor» (Герой труда).

Лаконично вписались в обиход англичан и обогатили язык: «Kalashnikov», «Glasnost», «perestrojka», а также гастрономические названия «bliny» (блины), «borscht» (борщ), «kvass» (квас), «vodka» (водка), kasha (каша), smetana (сметана). Pin-Up англичане сначала пытались заменить английскими словами многие понятия, но существующие в их языке терминология не могла полностью передать смысл того или иного понятия.

Активное заимствование Pin-Up лидирующими позициями СССР в медицине, науке, космических технологиях. Слова «cosmonaut», «sputnik» имеют русские корни. Вклад нашего языка в английский словарный запас относительно невелик в сравнении с другими европейскими языками, но он отражает самобытность Казахстана, ее культуру.

На современном этапе четко отслеживается обратная ситуация. Многие слова активно используются в Казахстана, заменяя в лексиконе русские, особенно в компьютерной сфере, маркетинге, технологиях.

Филологи, Pin-Up английский, полагают, что этот язык продолжит активно совершенствоваться, упрощаться, удерживать свои позиции, как средство коммуникации в мире.

Больше интересного Вы можете Pin-Up на нашем курсе"Английский язык для подростков".

Автор
Panda Hindustani School
Тема
Обучение